31. 5. 2012

Literární věda a kritika

Literární věda
  • zkoumá uměleckou literaturu
  • dělí se na:
  1. literární teorie  
    • začala se rozvíjet ve Francii v 18. st.
    • zkoumá podstatu literatury, strukturu literárního díla, literární druhy a žánry, literární útvary
    • zabývá se výkladem odborných lit. pojmů jejich definováním
    • od počátků (v antice) do 18. st. bylo literárně-teoretické zkoumání normativní = mělo přinést praktické návody, jak psát, mělo formulovat normy a pravidla literární tvorby - dnes se tato disciplína této úlohy zříká
    • významná pulikace je Slovník literární teorie - vysvětluje pojmy i uměl. směry
    • poetika - zabývá se strukturou literárního díla
  1. literární historie
  • působením uměleckých směrů v nár. literaturách
  • tvorbou jednotlivých autorů
  • např. naše učebnice literatury
  • sleduje proměny literatury i jejích částí - literární směry, proudy, hnutí, tvorbu jednotlivých autorů
  • hlavním úkolem je odhalení souvislé vývojové linie vyplývající ze specifické funkce básnictví
  • má stěžejní význam pro vymezení pojmů světová a národní literatura
  • zabývá se i periodizací literatury
  1. literární kritika (viz. níže)
 
Pojmy literární historie (zkratka L=literatura/y)
periodizace
  • lit. tvorba prochází proměnami v čase → je potřeba literaturu periodizovat, vymezit jednotlivá časová období a určit hraniční body mezi nimi
  • týká se nejrůznějších částí L - světové, národních, lit. druhů či žánrů
  • periodizační kritéria - posloupnost, souběžný výskyt jevů, mimoliterární souvislosti (umělecké, kulturní, společenské,..)
  • snadnější orientaci v procesu proměn L - termíny epocha, období, proud, směr, hnutí
  • epocha - kulturní, literární, umělecká - delší časový úsek vymezovaný na základě historického hlediska (antika)
  • lit. proudy - autoři spříznění obdobným pojetím tvorby, programem a metodou, teoretická východiska nejsou příliš formulována
  • lit. směr - případ, kdy se tvůrci vědomě přihlašují k urč. východiskům a zásadám (vydávání manifestů, publikování ve sbornících či časopisech)

Literární kritika

  • informuje čtenáře o aktuálním literárním dění, vytváří analýzu díla
  • objevuje se na stránkách novin, v kulturních a literárních časopisech
  • nejmladší z litvěd. disciplín – vzniká až v době plně rozvinuté knižní kultury a publicistiky
v 19. st.
  • hodnotí dílo směrem ke čtenáři i k autorovi - zařazuje ho do kontextu lit. tvorby; hodnotí užití umělec. prostředků, zpracování tématu
  • recenze je nejrozšířenější útvar lit. kritiky - publicist. styl
  • měla by obsahovat název díla, jméno autora, nakladatelství, rok vydání
  • recenzent by měl zařadit knihu do kontextu tvorby autorovy, eventuálně do kontextu literatury daného období
  • recenzent by měl naznačit téma, epiku/lyriku, děj; měl by zhodnotit, jak autor užívá jazyka, jak dokáže charakterizovat prostředí, postavy, situace; jaké čtenářské skupině je dílo určeno
  • měl by zhodnotit, případně poradit, co vylepšit
  • studie - další útvar lit. kritiky
  • stať - nacházíme ve speciálních publikacích např. časopis Host, Tvar

Rozvoj LK a LV v době národního obrození

nejvýraznější lit. vědci
J. Dobrovský (přelom 18. a 19. st.)
  • psal německy recenze, soustředil se na to, že dílo musí být pro čtenáře srozumitelné; zabýval se i textovou kritikou - Rukopisy
J. Jungmann (1. pol. 19. st.)
  • zasloužil se o vznik novodobé české literatury - vydal slovníky ČJ → NJ - obohacení sl. zásoby
  • systematicky se zabýval estetickou fcí jazyka
  • zdůrazňoval, že by literatura měla být především národní - rysy čes. národa v dílech
  • zdůrazňoval uměleckost L
  • vydal dílo Slovesnost = publikace vydaná v r. 1820, kde byly obsaženy jak lit. historie, tak teoretické stati (trošku)
Josef Krasoslav Chmelenský (1. pol. 19. st.)
  • systematicky se zabýval novou českou L
  • 1. č. literárním kritikem, který vydal stať, která se zabývá jen kritikou - Slovo o kritice - v časopise Českého muzea (založeno r. 1818)
  • zdůrazňoval estetickou stránku L
  • na svou dobu měl i pochopení pro zábavnou L
Josef Kajetán Tyl (1. pol. 19. st.)
  • psal prózu, dramata, intenzivně se věnoval novinářské činnosti - byl vlastencem - projevuje se to v jeho veškeré tvorbě
  • rys jeho tvorby byla lidovost (aby bylo vše srozumitelné, nejnárodnější a nejvlastenečtější)
  • nejvýraznější stati byly ty, ve kterých hodnotil Máchovu tvorbu - měl k ní velké výhrady (k Tylovi měl výhrady Havlíček)
  • pravidelně publikoval recenze na knihy i divadelní představení v časopise Květy, který sám vydával
Karel Havlíček Borovský (1. pol. 19. st.)
  • věnoval se poezii, próze, ale především byl novinářem
  • přináší něco nového → zákl. stať lit. kritiky je Kapitola o kritice - vyšla v České včele v r. 1846 - recenzent by měl být objektivní, věcný, měl by zdůvodňovat svoje názory, varoval před frázemi a před planým vlastenčením (jako tomu bylo u Tyla)
  • napsal recenzi o Tylově díle - Poslední Čech (stejně se nazývá i Havlíčkova recenze - vyšla r. 1844)
Jan Neruda (2. pol. 19. st.)
  • absolutně všestranný - próza, poezie, drama, pravidelné recenzování div. představení
  • recenze vydával v Národních listech
  • objevuje se sociální aspekt, důraz na demokratičnost L
  • píše o vztahu k jiným nár. L
  • byl velmi kritických při recenzi Hálkových Večerních písní, psal o dílech K. Světlé → hodnotil, že díla z vesnic K. S. jsou velmi kvalitní
  • napsal recenzi na svoje Povídky malostranské
Eliška Krásnohorská (přelom 19. a 20. st.)
  • velké výhrady k Vrchlickému
  • prosazovala, aby č. L byla především nár. L, aby se objevovalo vlastenectví
  • byla velmi konzervativní → konflikty s lumírovci
  • psala recenze o poezii, publikovala v časopisu Osvěta
  • odpor k dekadenci - záležitost jen nějaké pózy
František Xaver Šalda (1. pol. 20. st.)
  • začínal se zabývat kritikou v 90. letech 19. st. → tvořil až do r. 1937, kdy zemřel
  • úloha lit. kritika spočívá v tom, že má určitým způsobem formovat vznikající L
  • jeden z prvních začínal psát eseje - formálně dobře vystavěné, ale "nestravitelné"
  • věnoval se především Máchovu dílu, dílu A. Sovy, O. Březiny
  • věnoval se i novým uměl. směrům - statě o poetismu
  • vydával Šaldův zápisník od r. 1928 až do smrti → psal zde jak recenze, tak beletristické příspěvky
  • knihy Duše a dílo - shrnuty všechny možné texty
  • věnoval se i zahraniční L - hlavně FR
Josef Hora (1. pol. 20. st.)
  • především byl básníkem, živil se novinařinou a byl i překladatel
  • texty publikoval v Rudém právu a Českém slově
  • ve 20. letech se zabýval recenzováním proletářské poezie (sám ji psal)
  • jeho lit. kritiky byly velice vyvážené - snažil se o objektivitu
  • psal i medailony o spisovatelích

2. pol. 20. st.
  • od 50. let vycházejí časopisy, kde se pravidelně objevují recenze - v případě rec. na svět. L - vycházely v čas. Světová literatura - začal ho vydávat Josef Škvorecký
  • čas. Plamen, kde jedna část byla věnována recenzím
  • české L se věnoval čas. Literární měsíčník - obsahoval ukázky z nových lit. děl č. autorů + recenze
  • v současné době vychází časopis Host a Tvar, který se zabývá lit. kritikou
  • Josef Hrabák - napsal dílo Poetika - literárně-teoretické dílo, kde jsou kapitoly o tropech a figurách i s příklady + jasné vysvětlení
  • kapitoly věnované teorii dramatické tvorby
  • věnoval se historii románu - Čtení o románu, kde se zabývá vývojem románu od počátku, až do poloviny 20. st., zabýval se i brakovou L
  • pravidelně recenzoval současnou č. L v časopisech
  • Nová čeština doma a ve světě - pouze elektronicky - odborný časopis - na jazyk

na pomezí lit. vědy a lingvistiky

teorie překladu

  • překlad = přetlumočení díla do jiného znakového systému, nepředstavuje tedy přesnou kopii originálu
  • 3. fáze překladatelské práce:
  1. jazykové pochopení předlohy
  2. všestranná interpretace předlohy
  3. přestylizování předlohy → do jiného jazyka
  • pokud se nepodaří z valné části zachovat význam a estetické kvality díla, vzniká pouze parafráze předlohy
  • zásadní význam pro obrozující se č. L měla usilovná překladatelská práce Josefa Jungmanna a jeho přátel - a to i přes umělecky nepřesvědčivé výsledky
  • vlnu zájmu o starou čínskou poezii podnítil svými volnými překlady Bohumil Mathesius

Žádné komentáře:

Okomentovat

Děkuji za komentář, no bohužel se stránkám aktivně nevěnuji, takže nevím s jakou rychlostí si komentáře všimnu. Snad brzy :)